The team behind Babelverse, the world’s first real-time on-demand interpretation service, announced today that they will translate President Obama’s address in real-time to viewers around the world in 6,976 languages. The start-up, founded in Chile by Mayel de Borniol
(France) and Josef Dunne
(UK), were awarded top honors at LeWeb’11
( 3rd place) , the internationally renowned technology conference based in France, and is part of the 20 startups selected in the #PS10 competition of this blog.
«Barack Obama’s address this evening touches more than just folks from the United States,” says Dunne, who co-founded Babelverse in Athens, Greece. “The outcome of the address has a direct bearing on the lives of individuals across the globe, and we would like it to be accessible to the 7 billion citizens of the world, no matter what their native tongue is.”Babelverse, a start-up that was part of the government-backed accelerator program, Start-Up Chile
, originally created the application as a way to improve communication during international rescue and relief operations in the aftermath of the 2011 Japanese Tsunami.
It’s a platform where skilled amateurs and professional interpreters alike will be able to earn money for their time, creating a new source of income for people all over the world.
President Obama’s address, to be potentially translated into up to 6,976 languages can be streamed at http://stateoftheunion.babelverse.com
at the 9 pm ( EST).It is undoubtedly one of the most important tests facing the Babelverse to capture public attention worldwide web.
If you understand English, you are a translator and want to be part of this experience, join Babelverse